Tamil Documentation Working Group
- Charter
- Scope
- Links to Ongoing Work
- Ways to contribute
- Translation Rules for JPD
- Meetings
- Chatting / Inquiries
- Members
Charter
Hyperledger Fabric Tamil working group
ஹைப்பர்லெட்ஜர் ஃபேப்பிரிக் ஆவணங்களை தமிழில் மொழிபெயர்க்கும் திட்டம்.
Scope
The purpose of this lab is to translate the Fabric documentation into Tamil. We will use this repository to sync with the latest English version of Hyperledger Fabric, starting with version 2.2.
For subsequent releases, any update to source files will be translated in a new release base branch. Issues are used to track what to update in the changed docs.
இந்த ஆய்வகத்தின் நோக்கம் துணி ஆவணங்களை தமிழில் மொழிபெயர்ப்பது. நாம் பதிப்பு 2.2 தொடங்கி, ஹைப்பர்லெட்ஜர் ஃபேப்ரிக்கின் சமீபத்திய ஆங்கில பதிப்பு ஒத்திசைக்க இந்த களஞ்சியத்தைப் பயன்படுத்துவோம்.
அடுத்தடுத்த வெளியீடுகளுக்கு, மூல கோப்புகளுக்கான எந்தவொரு புதுப்பிப்பும் அது புதிய வெளியீட்டு அடிப்படை தள கிளையில் மொழிபெயர்க்கப்படும்.மாற்றப்பட்ட/புதுப்பிக்க ஆவணங்களில் கண்காணிக்க இஸ்ஸுஸ் டிராக்கரை பயன்படுத்தப்படுகின்றன.
Links to Ongoing Work
The original online documentation is: http://hyperledger-fabric.readthedocs.io/
The Tamil online documentation is: coming soon...
அசல் ஆன்லைன் ஆவணங்கள்: http://hyperledger-fabric.readthedocs.io/
தமிழ் ஆன்லைன் ஆவணங்கள்: விரைவில் ...
The translation Github repository is: https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/release-2.2/docs/locale/ta_IN
கிட்ஹப் களஞ்சியத்தின் மொழிபெயர்ப்பு : https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/release-2.2/docs/locale/ta_IN
Ways to contribute
There are many ways you can contribute to the translation, both as a reviewer/translator and a technical supporter.
1. Role: Please fill in the reviewer, translator, or both.
The translation is basically double-checked and merged into the reviewer. The reviewer doesn't mean you can't translate. Please check with other reviewers.
In addition, double check also has the purpose of maintaining translation quality, so if you are a reviewer, I would like to ask those who have experience with Fabric and who are qualified to issue the Linux Foundation.
2. Technical support: Please enter yes if you would like to undertake technical support (such as how to use github and translation tools).
I haven't decided on the specific follow-up content yet, but I'm thinking of giving a lecture on how to use the tool or asking for follow-up via chat outside of the weekly meetings
நீங்கள் மொழிபெயர்ப்புக்கு பங்களிக்க பல வழிகள் உள்ளன, ஆகையால் நீங்கள் திறனாய்வாளர் / மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் தொழில்நுட்ப ஆதரவாளர் போன்று பங்களிக்க முடியும்.
1. ரோல் : மதிப்பாய்வாளர், மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்லது இரண்டையும் நிரப்பவும்.மொழிபெயர்ப்பு அடிப்படையில் இருமுறையில் சரிபார்க்கப்பட்டு மதிப்பாய்வாளருடன் இணைக்கப்படுகிறது.
இதற்க்கு நீங்கள் மொழிபெயர்க்க முடியாது என்று அர்த்தமல்ல. தயவுசெய்து பிற மொழிபெயர்ப்பாளர்களிடம் சரிபார்க்கவும்.
கூடுதலாக, இருமுறை மொழிபெயர்ப்பு தரத்தை பராமரிக்கும் நோக்கத்தையும் கொண்டுள்ளது, எனவே நீங்கள் ஒரு மதிப்பாய்வாளராக இருந்தால், ஃபேப்ரிக்கில் அனுபவம் உள்ளவர்களையும் லினக்ஸ் அறக்கட்டளை தகுதி பெற்றவர்கள்ளையும் அணுக்கவும்.
2. தொழில்நுட்ப ஆதரவு: நீங்கள் தொழில்நுட்ப ஆதரவை மேற்கொள்ள விரும்பினால் "ஆம்" என உள்ளிடவும் (கிட்ஹப் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு கருவிகளை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது போன்றவை).
குறிப்பிட்ட பின்தொடர்தல் உள்ளடக்கத்தைப் பற்றி நான் இன்னும் முடிவு செய்யவில்லை, ஆனால் கருவியை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய விரிவுரையை வழங்குவது அல்லது வாராந்திர கூட்டங்களுக்கு வெளியே அரட்டை வழியாக பின்தொடர்வதைக் கேட்பது பற்றி யோசித்து வருகிறேன்
Contributing Guideline
Please read the contributing guideline before staring translation. You will find how to make changes and how to use GitHub.
மொழிபெயர்ப்பைத் தொடங்குவதற்கு முன் பங்களிக்கும் வழிகாட்டுதலைப் படிக்கவும். மாற்றங்களை எவ்வாறு செய்வது மற்றும் கிட்ஹப் எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள்.
Contributing documentation: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/CONTRIBUTING.html#contributing-documentation
GitHub Contributions: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/github/github.html
பங்களிக்கும் ஆவணங்கள்: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/CONTRIBUTING.html#contribiting-documentation
கிட்ஹப் பங்களிப்புகள்: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/github/github.html
Target topics
The link below shows documents which should be translated first.
முதலில் மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டிய ஆவணங்களை கீழே உள்ள இணைப்புகள்.
https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/international_languages.html#first-topics
Translation Rules for TPD
Meetings
Campaigns / பிரச்சாரம்
Chatting / Inquiries
We share our activities, workings, and inquiries in this chat channel. If you have any questions or problems about the project, please feel free to comment on it in Japanese.
இந்த சாட் சேனலில் எங்கள் செயல்பாடுகள், பணிகள் மற்றும் வினவுகள் நாங்கள் பகிர்ந்து கொள்கிறோம். திட்டத்தைப் பற்றி ஏதேனும் கேள்விகள் அல்லது சிக்கல்கள் இருந்தால், தயவுசெய்து தமிழ்/English மொழியில் கருத்துத் தெரிவிக்கவும்.
https://chat.hyperledger.org/channel/i18n
Members
Release Fabric-2.2 Volunteers
Please feel free to provide your name and contact information below.
Name | Organization | GitHub Handle | Invited | Accepted | Role: Reviewer / Translator | Technical Support | |
ravinayag Ravi Vasagam | ravinayag@gmail.com | ravinayag | yes | yes | Reviewer / Translator | yes | |
Govind Murugan Govind | govind12btechit@gmail.com | https://github.com/Govind12dev | yes | yes | Reviewer/ Transalator | yes | |