/
Japanese Documentation Working Group

Japanese Documentation Working Group

Charter

Hyperledger Fabric Japanese Documentation Working Group.

Hyperledger Fabric 日本語ドキュメントのワーキンググループです。

Scope

The purpose of this group is to translate the Hyperledger Fabric documentation to Japanese.  This documentation will be synchronized, beginning with the latest LTS version of Hyperledger Fabric (Version 2.2) which is going to be released on July 2020.

このグループの目的は、Hyperledger Fabricドキュメントを日本語へ翻訳することです。ドキュメントは、2020年7月リリース予定のLTS最新バージョンのHyperledger Fabric (Version 2.2)を元に、同期していきます。

 

Links to Ongoing Work

The original online documentation is: http://hyperledger-fabric.readthedocs.io/

オリジナルのオンラインドキュメントはこちら:http://hyperledger-fabric.readthedocs.io/

The original online Japanese documentation is: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/ja/release-2.2/

オリジナルの日本語オンラインドキュメントはこちら:https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/ja/release-2.2/

The translation Github repository is: https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/ja_JP

翻訳用Githubリポジトリはこちら:https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/master/docs/locale/ja_JP

 

Ways to contribute

There are many ways you can contribute to the translation, both as a reviewer/translator and a technical supporter.

翻訳への貢献には2つの方法があります。具体的には、レビュア/翻訳者と技術サポートです。このWikiページの下にあるMembersテーブルの右側2列に、希望する役割を記入してください。

(Wikiページの編集は、LinuxFoundationのIDが必要です。どなたでもご自由に登録いただけます。)

 

1. role:reviewer(査読者)、translator(翻訳者)またはその両方の記入をお願いいたします。

翻訳は基本的にダブルチェックをして、reviewerにマージしていただきます。reviewerは翻訳作業ができないというわけではありません。他のreviewerにチェックをお願いしてください。

なお、ダブルチェックは翻訳品質を保つ目的もありますので、reviewerになる方は、Fabricのご経験やLinuxFoundation発行の資格がある方にお願いしたいと思います。

2. technical support:技術面(githubや翻訳ツールの使い方など)のサポートを引き受けてくださる方はyesを記入ください。

具体的なフォロー内容はまだ決まっていませんが、毎週のミーティング以外で、ツールの使い方のレクチャーをしたり、チャットでフォローをお願いしたりすることを考えています。

Contributing Guideline

初めての方は、以下リンク先をご確認ください。

Translation Rules for JPD | 翻訳WGの活動

 

Please read the contributing guideline before staring translation. You will find how to make changes and how to use GitHub.

翻訳作業を始める前に、コントリビューションガイドを参照ください。ドキュメントの変更方法やGitHubの使い方を学ぶことができます。

Contributing documentation: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/CONTRIBUTING.html#contributing-documentation
GitHub Contributions: https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/github/github.html

 

なお、プロジェクトガバナンス(PRのエイジングやメンテナ(レビュア)解任などの運用ポリシー)は本家を踏襲することとします。

https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/CONTRIBUTING.html#project-governance

Target topics

The link below shows documents which should be translated first.

最初に翻訳すべきドキュメントが下記リンクに示されています。ここから優先的に翻訳します。

https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/international_languages.html#first-topics

https://hyperledger-fabric.readthedocs.io/en/latest/international_languages.html#suggested-next-topics

 

Translation Rules for JPD

Translation Rules for JPD

 

Chatting / Inquiries

We share our activities, workings and inquiries in this chat channel. If you have any questions or problems about the project, please feel free to comment on it in Japanese.

こちらのチャットチャンネルで活動、作業、お問い合わせなどの共有をします。もし、プロジェクトについて何か質問や問題があれば、こちらに遠慮なく日本語でコメントください。

 

Members

Release Fabric-2.2 Volunteers

Please feel free to provide your name and contact information below.

Name

Organisation

E-mail

GitHub handle

Invited 

role

(reviewer, translator)

technical support

Name

Organisation

E-mail

GitHub handle

Invited 

role

(reviewer, translator)

technical support

Satomi Tsujita

Hyperledger Kansai meetup, co-organizer

En-sam-ble K.K.

satomi.t.sora@gmail.com

satomicchy

yes

 

yes

translator

yes

Nao Nishijima

Hitachi, Ltd.

nao.nishijima.xt@hitachi.com

naonishijima

yes

yes

reviewer (contributed to HLF)

 

Yuki Kondo

Hitachi, Ltd.

yuki.kondo.ob@hitachi.com

yukiknd

yes

yes

reviewer (contributed to HLF)

 

Taku Shimosawa

Hitachi, Ltd.

taku.shimosawa.uf@hitachi.com

shimos

yes

 

yes

reviewer (contributed to HLF)

 

Tatsuya Sato

Hitachi, Ltd.

tatsuya.sato.so@hitachi.com

satota2

yes

yes

reviewer (contributed to HLF)

 

Hirofumi Fujie

Advanced Integration Technology, Inc.

fujie@ait.co.jp

ait-fujie

yes

yes

translator

 

Tsubasa Kondou

Advanced Integration Technology, Inc.

kondou@ait.co.jp

T-Kondou

yes

yes

translator

 

Masashi SALVADOR Mitsuzawa

LayerX, Inc

masashi.salvador.mitsuzawa@layerx.co.jp

MasashiSalvador57f

yes

 

 

 

Tomoaki Kitaoka

LayerX, Inc

tomoaki.kitaoka@layerx.co.jp

tomo25

yes

yes

 

 

Naoya Horiguchi

NEC Solution Innovators, Ltd.

naoya.horiguchi@nec.com

Naoya-Horiguchi

yes

yes

reviewer (HLF contributor, CHFA)

yes

Masanori Yoshida

Datachain, Inc.

masanori.yoshida@datachain.jp

siburu

yes

yes

translator

 

Taku Aratsu

IBM Japan, Ltd.

aratsu@jp.ibm.com

aratsu-i

yes

yes

translator

 

Atsushi Neki

Fujitsu Software Technologies

neki.atsushi@fujitsu.com

nekia

yes

yes

translator

yes

Satoshi
Nishishita

The Japan Research Insutitute, Ltd.

 nishishita.satoshi@jri.co.jp

 nishishita-satoshi

yes

yes

translator

 

 

Takehiko Amano

IBM Japan, Ltd.

amnt@jp.ibm.com

ibmamnt

Yes

Yes

 

 

Yukihiko

Hirayanagi

Fujitsu Software Technologies

hirayanagi@fujitsu.com

yukkyhira

yes

yes

translator

 

Takeo

Machida

IBM Japan, Ltd

e27258@jp.ibm.com

machidat1

yes

yes

reviewer

translator

 

Shogo

Kurimura

IBM Japan, Ltd

e35857@jp.ibm.com

Skurimura

yes

yes

reviewer

translator

 

Katsuhiro Kitazume

IBM Japan, Ltd

katsuhiro.kitazume@ibm.com

k-kitazume

yes

yes

translator

 

Yuta Akizuki

IBM Japan, Ltd

Yuta.Akizuki@ibm.com

YutaAkizuki

yes

yes

translator

 

Akiyoshi Tashiro

NEC Solution Innovators, Ltd.

a_tashiro_29@nec.com

Romeo5929

yes

 

translator

 

 

Emi Maekawa

 

maekawaemi555@gmail.com

e-maekawa

 

 

translator

 

Takashi Nakajima

 

teakaysea@gmail.com

teakaysea

 

 

translator

 

Daiki Nakashima

MITSUBISHI ELECTRIC Corporation

Nakashima.Daiki@df.MitsubishiElectric.co.jp

dnakashima

 

 

translator

 

 

Related content