Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

議事メモ

  • 参加者: Taku Shimosawa, Tatsuya Sato, Yuki Kondo, Satomi Tsujita, Emi Maekawa

最新の本家ドキュメントパッチの取り込み方法に関する議論

概要

たまった分の対応 (一括)
  • 課題: 現在翻訳レビュー中のファイルとコンフリクトしている。残り5ファイル(ほぼ書き直しのため)の取り込みが未実施。
  • 以下の手順で一括更新を行う(進捗状況は必要に応じてチャット上で共有する)。
    1. レビュー中のTranslate "create_channel_config.md"をマージ。
    2. 5ファイル以外の追いつき場pp値を作成し、取り込み。
      1. その中でcreate_channel_config.mdの差分翻訳対応も実施。
    3. 残5ファイルの取り込み&翻訳。
      1. 必要に応じて5ファイルに関するIssueを立てる。
今後の対応 (随時)
本家ドキュメント更新を取り込んだパッチのコミットメッセージのフォーマット

-------------------------

[ja_JP] Sync with release-2.2 (translated)

commit: 9a6b35104e88dc2df08db7c7b0ba3d0f61127a85

-------------------------

NOTE: 上記のように取り込んだ本家ドキュメント更新コミットのコミット番号を記載すること。

本家ドキュメント更新のウォッチ方法や取り込みタイミング

以下のとおりとする。

  • 基本的には、マイナーリリースのタイミングでチェックする。
  • ただし、個々人でやりたい人は都度対応してもよい。
  • 上記での抜け漏れやその対応状況も確認するために、取り込みパッチにはフォーマットに従って本家のコミット番号を必ず付与すること。

アクションアイテム/TODO

  • 議事メモ作成と今後の取り込み方法を翻訳ルールへの追記。
  • ある程度運用してうまくいきそうなら、i18nのほうに共有する。
    • i18nのメーリングリストがある(RocketChatだと議論がしづらいという話があり)ので、そこに流すとよさそう。

今後について

次回のドキュメント翻訳ミートアップ開催に関する議論

  • 11月頭くらいをめどに開催したい。
  • ネタはみんなの自動翻訳関連?その他ドキュメントや翻訳関連で他にネタがあれば。

今後のミーティング予定について

  • Public meetingを毎月第3火曜日 9:00-10:00 (JST) に開催する予定(一旦、9月以降から年内まで)。
    • 議論が落ち着いてきたため、今後はPublic meetingとsub-group meetingを一本化。
    • 開催1-2日前くらいまでに議題がなければ、中止をRocket chat上でアナウンス。
    • 今後の開催予定: 8/24, 9/21, 10/19, 11/16, 12/21